Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

наука о языке

  • 1 наука о языке

    1) General subject: the science of language
    2) Automation: linguistics

    Универсальный русско-английский словарь > наука о языке

  • 2 наука о языке

    n
    gener. taalkunde, taalwetenschap

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > наука о языке

  • 3 грамматика (2.наука о языке 3.строй языка)

    грамматика (2.наука о языке 3.строй языка)
    דִקדוּק ז'

    Русско-ивритский словарь > грамматика (2.наука о языке 3.строй языка)

  • 4 наука

    die Wíssenschaft =, en

    есте́ственные нау́ки — Natúrwissenschaften

    обще́ственные нау́ки — Geséllschaftwissenschaften

    нау́ка о разви́тии о́бщества, о языке́ — die Wíssenschaft von der Entwícklung der Geséllschaft, von der Spráche

    достиже́ния совреме́нной нау́ки — die Errúngenschaften der modérnen Wíssenschaft

    Акаде́мия нау́ка — die Akademíe der Wíssenschaften

    соде́йствовать разви́тию нау́ки — die Wíssenschaften fördern

    Он посвяти́л себя́, всю свою́ жизнь нау́ке. — Er hat sich, sein gánzes Lében der Wíssenschaft gewídmet.

    Русско-немецкий учебный словарь > наука

  • 5 наука о русском языке

    n
    ling. Russistik

    Универсальный русско-немецкий словарь > наука о русском языке

  • 6 общественная наука

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > общественная наука

  • 7 естественные науки

    Русско-английский большой базовый словарь > естественные науки

  • 8 тормозит развитие науки

    Русско-английский военно-политический словарь > тормозит развитие науки

  • 9 или

    [íli] cong. (иль)
    1.
    1) o, oppure

    или он, или я — o lui o io

    или тот, или другой — o l'uno o l'altro

    "Уймись, или худо будет!" (А. Пушкин) — "Sta buono, altrimenti te la farò vedere io!" (A. Puškin)

    3) o, ossia

    лингвистика, или наука о языке — glottologia, ossia lo studio della lingua

    "Ты сегодня что-то бледна, Маша? или ты устала?" (И. Тургенев) — "Oggi sei pallidina, Maša, sarai stanca!" (I. Turgenev)

    2.

    или пан, или пропал — o la va o la spacca

    Новый русско-итальянский словарь > или

  • 10 _about

    \
    \ \ \ \ \ Настоящий терминологический толковый словарь содержит наиболее распространенные термины и их определения по металловедению. Выбранная форма издания в виде терминологического словаря позволила дополнительно к определениям терминов дать и их толкование, где это необходимо.
    \ \ \ \ \ Такая форма изложения материала определила две принципиальные особенности словаря, которые выделяют его среди аналогичных изданий по металловедению. Во-первых, он выгодно отличается от обычных терминологических словарей, поскольку толкования позволяют дополнить определение термина необходимой информацией и сделать термин более понятным, и от энциклопедий, так как толкования даются в весьма сжатой форме, а не в виде развернутой информации, как это делается в энциклопедических изданиях.
    \ \ \ \ \ Во-вторых, представление материала в таком компактном виде резко усилило авторское отношение к определениям и толкованиям терминов, поэтому большинство из них разработаны и приводятся впервые и, несмотря на стремление авторов придать их содержанию универсальный характер, они в отдельных случаях могут отличаться субъективизмом. Эти особенности дают основание считать настоящий терминологический словарь, по существу, монографией, в которой авторский коллектив изложил свое понимание современного металловедения. Основой издания, которое содержит украинскоязычные термины и их определения, стал многоязычный толковый словарь "Металлы. Строение. Свойства. Обработка" (М.: Издательский Центр "Наука и техника", 1999. -710 с.).
    \ \ \ \ \ Авторский коллектив, который работал над подбором и уточнением смысла русских терминов, а также наиболее точным выбором зарубежных терминов, представлен в следующих разделах: физическое металловедение — Блантер М. С.; металловедение и термическая обработка — Прусаков Б. Д.; кристаллография и рентгенография — Новиков В. Ю.; металловедение сварки, трибология — Кершенбаум В. Я.; металловедение порошковых материалов, наименование металлических сплавов — Мухин Г. Г.; коррозия металлов и покрытия — Пучков Ю. А.
    \ \ \ \ \ В подготовке книги принимал участие также В.К.Портной (французские термины в области физического металловедения).
    \ \ \ \ \ Подготовку к изданию пятиязычного терминологического словаря, корректировку текста, подбор и определение терминов на украинском языке осуществил авторский коллектив Запорожского национального техничексого университета в составе (по разделам): физическое материаловедение — Коваль А.Д., Ольшанецкий В.Е.; металловедение и термическая обработка — Беликов С.Б., Коваль А.Д., Ольшанецкий В.Е.; кристаллография и рентгенография — Коваль А.Д., Ольшанецкий В.Е.; металловедение сварки, трибология — Беликов С.Б., Коваль А.Д.; металловедение порошковых материалов, наименование металлических сплавов — Беликов С.Б., Ольшанецкий В.Е.; коррозия металлов и покрытия — Беликов С.Б.; Настоящий словарь содержит 5500 терминов и их определений по всем разделам современного металловедения: кристаллизации, превращениям в твердом состоянии, структуре и фазовому состоянию металлов и сплавов, кристаллографии и дефектам кристаллического строения, пластической деформации и рекристаллизации, теории дисперсионного твердения, диффузии, твердофазному и жидкофазному спеканию порошковых материалов, трению и износу, коррозии и нанесению покрытий. Он также содержит основные понятия из области термической обработки (отжиг, закалка и отпуск, процессы нагревания и охлаждения, термомехническая обработка), а также из области химикотермической обработки (диффузионное насыщение неметаллами и металлами, процессы комбинированного насыщения, контролируемые атмосферы). Приведены термины и определения, характеризующие основные свойства металлов и сплавов (механические, физические, коррозионные), новые обработки металлических материалов (лазерным излучением, электронными пучками, плазмой), а также остаточные напряжения и дефекты, возникающие при термической, химикотермической и термопластической обработках. В большом количестве в словаре приведены металлические сплавы со специальными названиями, получившими распространение в промышленности, а также описаны свойства и происхождение названий многих металлов.
    \ \ \ \ \ Термины представлены на пяти языках: английском (e), немецком (d), французском (f), русском и украинском. Определения и толкования даются на русском и украинском языках. Словарь состоит из двух частей: основной — собственно словаря, содержащего термины, их определения и толкование, и вспомогательной — указателей к основной части словаря на английском, немецком и французском языках. Термины на русском языке расположены в алфавитном порядке. Многосложные термины приведены без инверсии.
    \ \ \ \ \ Иноязычные эквиваленты терминов или идентичны русским, или к ним близки. Их значения прежде всего приводятся для основного русского термина. При наличии русских синонимов написание иноязычных эквивалентов приводится в разделах, к которым относится синоним. При этом определение термина на русском языке не повторяется, а после синонима делается ссылка на основной термин. В случае отсутствия эквивалентов в любом языке ставится (—). Иноязычные эквиваленты, полученные прямым переводом с русского языка, помечены (*). При разработке определений использовался принцип взаимозависимости производных терминов от основных: полное определение дается основному термину, а в определении производного термина приводится только та его часть, которая обладает отличительным признаком, характерным для производного термина. Например, определение понятия "химикотермическая обработка" является основным по отношению к различным видам этой обработки. Поэтому определение этого термина не повторяется при определении других видов химикотермической обработки. Для получения полного определения производных терминов их необходимо объединять с определениями основных.
    \ \ \ \ \ При многозначности какого-либо термина для определения области его применения введены условные сокращения (аббревиатуры), которые приводятся непосредственно после термина. Например, запись "пылевые отходы (ПМ)" означает, что термин "пылевые отходы" распространяется только на порошковую металлургию (ПМ).Условные сокращения: К — коррозия; ММ — металлические материалы; ПМ — порошковая металлургия; СВ — сварка; Cm — стали; Т — трибология; ТТ — твердое тело; У — усталость; X — химия; ХТО — химикотермическая обработка.
    \ \ \ \ \ Вспомогательная часть словаря содержит указатели терминов на английском, французском и немецком языках и предназначена для облегчения поиска нужного термина на соответствующем языке в основной части словаря.
    \ \ \ \ \ Термины расположены без инверсии в алфавитном порядке. После каждого термина указана страница, на которой он приведен в основной части словаря.
    \ \ \ \ \ Терминологический словарь разработан на основе анализа ГОСТов, специальных зарубежных изданий по терминологии, учебников и оригинальной литературы по металловедению, материалов периодической печати, а также общих и специальных англорусских и немецкорусских словарей. Авторы будут благодарны за любые предложения по улучшению книги.
    \ \ \ \ \ Авторский коллектив выражает глубокую признательность Зинаиде Владимировне Игнатьевой за помощь в подготовке словаря к изданию, а также сердечную благодарность сотрудникам издательства "Мотор-Сич" за осуществление проекта издания терминологического словаря на украинском языке.

    Терминологический словарь "Металлы" > _about

  • 11 шанче

    шанче
    книжн.
    1. наука; система знаний о закономерностях развития природы, общества и мышления

    Шанчым вияҥдаш развивать науку.

    Вольык тукымат, шудо тукымат эркын-эркын эре вашталт, тӱрлемын толыт. Шанче тидым раш пален налын. «Биологий» И мир животных, и растения постепенно меняются, видоизменяются. Наука точно установила (букв. узнала) это.

    2. в поз. опр. научный; относящийся к науке, связанный с наукой, занятый разработкой вопросов какой-л. науки

    Шанче пашаеҥ научный работник.

    Шанче кашаклыкын ныл пӧлкаже лийшаш. С. Чавайн. У научного общества должно быть четыре отдела.

    Тыге мемнан йылмына нерген первый шанче паша-влак ош тӱням ужыныт. «Ончыко» Так увидели белый свет первые научные работы о нашем языке.

    Сравни с:

    наука

    Марийско-русский словарь > шанче

  • 12 англистика

    англи́стик|а
    <>
    ж Anglistik f
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > англистика

  • 13 богемистика

    Универсальный русско-немецкий словарь > богемистика

  • 14 полонистика

    Универсальный русско-немецкий словарь > полонистика

  • 15 преподавание

    викладання, виклад (-ду), навчання, наука чого. -ние физики на родном языке - викладання (виклад) фізики рідною мовою. -ние уроков - викладання лекцій. Язык - вания - мова навчання, викладова мова. Система -вания - система навчання, викладання. Вести -вание - провадити навчання, науку, викладати.
    * * *
    виклада́ння

    язы́к преподава́ния — мо́ва виклада́ння, викладо́ва мо́ва

    Русско-украинский словарь > преподавание

  • 16 преподавать

    преподать
    1) викладати, викласти що, научати, научити чого. -давать физику - викладати фізику, учити фізики. -давать на украинском языке - викладати українською мовою;
    2) давати, подати кому що; см. Давать, Подавать. -дать указания - дати навід (-воду), вказівки кому. Преподанный -
    1) викладений;
    2) даний, поданий. -данный вами совет - порада, що ви дали. -данное нам наставление - подана нам наука. -ться -
    1) викладатися, бути викладеним;
    2) даватися, бути поданим.
    * * *
    несов.; сов. - препод`ать
    1) (несов.: сообщать сведения; быть преподавателем) виклада́ти
    2) ( давать) дава́ти, да́ти; ( подавать) подава́ти, пода́ти

    Русско-украинский словарь > преподавать

  • 17 юридический

    прил.
    jural; juridical; juristic; legal; лат ( де юре) de jure

    иметь юридическую силу — to be valid in law; have legal force

    лишать юридической силы — to disable; invalidate; make (render) invalid (void); void

    не иметь юридической силы — to be invalid (void); have no legal force

    предоставлять юридическую помощь — to provide legal aid (assistance, back-up) (to)

    неправильный с юридической точки зрения — legally wrong; wrong from a legal point of view

    юридическая мотивировка решения — reason(s) for a decision; лат ratio decidendi

    юридическое лицо, осуществляющее выпуск ценных бумаг — ( эмитент) emitter; issuer

    - юридическая неправильность - юридическая ошибка - юридическая терминология - юридический вопрос
    - юридический вуз

    Русско-английский юридический словарь > юридический

  • 18 фонетика

    В отличие от существительного фонетика, эквивалентное ему английское phonetics согласуется со сказуемым в единственном или множественном числе в зависимости от значения. Согласование со сказуемым в единственном числе имеет место в тех случаях, когда phonetics употребляется в значении 'наука, изучающая звуковой строй языка': экспериментальная фонетика добилась больших успехов – experimental phonetics has made considerable progress; в английском языке сложная фонетика – the phonetics of English is difficult. Phonetics в значении 'индивидуальное произношение' согласуется со сказуемым во множественном числе: у него безупречное произношение – his phonetics are beyond reproach.

    Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > фонетика

  • 19 чистый

    119 П (кр. ф. \чистыйт, чиста, \чистыйто, \чистыйты; сравн. ст. чище)
    1. puhas, korras, kasitud; \чистыйтая комната puhas tuba, \чистыйтое полотенце puhas käterätik, \чистыйтая одежда puhtad rõivad;
    2. puhas, puhas-, tühi, lage, vaba; \чистыйтая тетрадь puhas v tühi vihik (täis kirjutamata), \чистыйтый лист (1) puhas v tühi leht, (2) trük. puhaspoogen, \чистыйтое поле tühi v lage väli v põld, \чистыйтая полоса воды vaba veeriba, \чистыйтое небо selge v puhas v pilvitu taevas, ночевать под \чистыйтым небом lageda taeva all ööbima v ööd olema;
    3. (без кр. ф.) puhas-, puhas, ehtne, ehe, lisanditeta, segunemata, rikkumata; \чистыйтый доход puhastulu, \чистыйтая прибыль puhaskasu(m), \чистыйтая продукция puhastoodang, netotoodang, \чистыйтый вес puhaskaal, puhasmass, \чистыйтая культура biol. puhaskultuur (ühe liigi rakkudest); \чистыйтое золото puhas v ehe v ehtne kuld, \чистыйтая шерсть puhas vill, täisvill, \чистыйтые металлы puhtad metallid (lisandita), \чистыйтые краски puhtad värvid, \чистыйтый тон puhas toon, \чистыйтая вода (1) puhas vesi, (2) (jää)vaba vesi, \чистыйтый спирт puhas piiritus, \чистыйтый пар põll. puhaskesa, kultuurideta kesa, täiskesa, \чистыйтое произношение puhas v laitmatu v korralik hääldus, \чистыйтый голос puhas v selge hääl, \чистыйтая наука puhas teadus (praktilise rakenduseta), \чистыйтое искусство puhas kunst (kunst kunsti pärast), говорить на \чистыйтом русском языке puhast vene keelt rääkima, vene keelt puhtalt rääkima;
    4. (бeз кр. ф.) puhas-, puhas, viimistletud, korralik, peen; \чистыйтый шов puhasvuuk, ищет \чистыйтую работу otsib puhast tööd;
    5. ülek. puhas, karske, kasin, aus; \чистыйтый человек puhas v karske inimene, \чистыйтая девушка karske v kasin neiu, \чистыйтые деньги aus raha, \чистыйтые намерения ausad plaanid v kavatsused, \чистыйт душой puhta hingega;
    6. (без кр. ф.) puhas, päris, täielik, tõeline, lausa, puha, puhta (kõnek.); \чистыйтая случайность puhas juhus, \чистыйтый Шаляпин madalk. (nagu) päris v eht(ne) Šaljapin, \чистыйтая пытка päris v lausa v puhta piin, \чистыйтое наказание tõeline nuhtlus, \чистыйтая правда sulatõde, puhas tõde, \чистыйтая беда püstihäda, lihtsalt rist, \чистыйтый вздор puhas v selge v täielik v tõeline jama, täisjama, это \чистыйтая ложь see on puha vale;
    7. (без кр. ф.) kõnek.nalj. paljas, kõigest ilma, lage (rahast);
    8. lõplik; suur; \чистыйтая отставка madalk. lõplik erruminek, aplaagrisse jäämine, \чистыйтый понедельник kirikl. kannatusnädala esmaspäev, \чистыйтый четверг kirikl. kannatusnädala neljapäev, suur neljapäev, \чистыйтая суббота kirikl. vaikne laupäev (päev enne ülestõusmispühi); ‚
    \чистыйтой v
    чистейшей воды kõnek. kõige ehtsam v puhtam, pesueht, läbi ja läbi, puhastverd;
    вывести на \чистыйтую воду кого-что kõnek. keda valge ette tooma, mida päevavalgele tooma;
    принять за \чистыйтую монету что mida puhta kullana võtma;
    по \чистыйтой совести ausalt, puhta südametunnistusega;
    с \чистыйтой совестью puhta südamega v süümega v südametunnistusega;
    от \чистыйого сердца puhtast südamest

    Русско-эстонский новый словарь > чистый

  • 20 Образование существительных мужского рода

    При помощи суффиксов -er, -ler, -ner образуются существительные, обозначающие лиц по роду их деятельности:
    lehren учить - der Lehrer учитель
    malen рисовать - der Maler художник
    die Wissenschaft наука - der Wissenschaftler учёный
    der Garten сад - der Gärtner садовник
    Существительные с суффиксом -er могут также обозначать лиц или орудия, при помощи которых выполняется данное действие:
    sprechen говорить - der Sprecher оратор, чтец, диктор
    Wasser + kochen вода + кипятить - der Wasserkocher (электро)чайник
    tauchen + sieden погружать + кипятить - der Tauchsieder (электро)кипятильник
    Также: der Sucher искатель, der Scheibenwischer стеклоочиститель / „дворник“
    Ряд существительных, обозначающих род деятельности, может одновременно обозначать прибор, инструмент и лицо:
    der Fernseher телевизор, телезритель, der Hörer наушники, трубка (телефонная), слушатель, der Rechner калькулятор, математик, der Schreiber самопишущий прибор, автор, сочинитель, der Zähler счётчик (прибор, человек) и др.
    При помощи суффикса -erот существительных образуются существительные, обозначающие:
    • название профессии или рода деятельности людей:
    der Eisenbahner железнодорожник, der Förster лесник, der Fußballer футболист der Handwerker ремесленник, der Musiker музыкант, der Schlosser слесарь и др.
    - предметы:
    der Benziner автомобиль с бензиновым двигателем, der Laster грузовой автомобиль
    Существительные с суффиксом -er могут быть образованы от заимствованных существительных, оканчивающихся на -ik:
    der Komiker комик, der Mathematiker математик, der Physiker физик, der Statistiker статист, der Techniker техник
    Существительные с суффиксом -er могут быть образованы от числительных:
    Erster первый, Zweiter второй, Zweier двойка, второй номер автобуса, Dreier три пфеннига (старая монета), (рег.) тройка (цифра), третий маршрут (автобуса)
    Существительные, образованные при помощи суффикса -er от названий населённых пунктов, регионов и т.д., обозначают названия жителей:
    Berlin - Berliner | Moskau - Moskauer
    Minsk - Minsker | Grodno - Grodnoer
    Но: Bremen - Bremer | Sibirien - Sibirier сибиряк
    Essen - Essener | Hannover - Hannoveraner
    Dresden - Dresd(e)ner | Münster - Münsteraner
    München - Münchner | Zürich - Zür(i)cher
    Однако не от всех названий населённых пунктов можно (как и в русском языке) без затруднений образовать названия жителей. Названия жителей Römer (Rom), Mailänder (Mailand) не употребительны. В таком случае употребляется der Einwohner житель с предлогом von:
    der/die Einwohner(in) von Rom (von Mailand)
    Многие существительные, образованные при помощи суффикса -e, обычно обозначают лиц определённой национальности:
    der Este - эстонец
    der Pole - поляк
    der Rumäne - румын
    der Russe - русский
    Суффикс - ling служит для образования существительных, часто обозначающих лиц с отрицательными качествами:
    feige трусливый - der Feigling трус
    frech дерзкий - der Frechling наглец
    schreiben писать - der Schreiberling писака
    Для образования существительных мужского рода служат также -körper, -stoff:
    -körper:
    der Heizkörper батарея, радиатор, der Leuchtkörper светящееся тело и др.
    -stoff:
    der Baustoff строительный материал, der Brennstoff топливо, der Farbstoff краситель, der Kunststoff пластмасса, der Rohstoff сырье и др.
    С помощью -bold, -ian, -rich образуются существительные, обозначающие лица (чаще всего с отрицательными качествами):
    der Witz шутка, острота + bold = der Witzbold шутник, остряк
    dumm  глупый + rian = der Dummrian дуралей, олух
    wüten  бушевать + rich = der Wüterich неистовый человек, изверг
    С помощью -ant, -ent, -eur, -ist, -ator, -ar, -är, -ier образуются существительные, обозначающие названия профессии, деятельности, мировоззрения и т.п.:
    der Dirigent дерижёр, der Praktikant практикант, der Masseur массажист, der Optimist оптимист, der Agitator агитатор, der Bibliothekar библиотекарь, der Legionär легионер, der Bankier банкир, der Brigadier бригадир и др.
    Суффикс - ator служит для образования существительных, часто обозначающих приборы, инструменты:
    Также: der Generator генератор, der Ventilator вентилятор
    С помощью -sel, -el образуются существительные, обозначающие предметы:
    stop + sel = der Stöpsel - пробка, штепсель
    Также: der Hebel рычаг, der Pickel ледоруб

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование существительных мужского рода

См. также в других словарях:

  • Наука и человечество — Наука и человечество  научно популярный международный ежегодник, издававшийся в СССР на русском языке с 1962 года издательством «Знание», Всесоюзным обществом «Знание» и Академией наук СССР[1]. ISSN …   Википедия

  • Наука Логики — (Wissenschaft der Logik)  наиболее трудная для понимания работа Гегеля, которая представляет собой изложение необходимого движения мышления в чистых категориях мысли (Абсолютная идея). Если философия духа и философия природы изображают движение… …   Википедия

  • Наука логики — (Wissenschaft der Logik)  наиболее трудная для понимания работа Гегеля, которая представляет собой изложение необходимого движения мышления в чистых категориях мысли (Абсолютная идея). Если философия духа и философия природы изображают движение… …   Википедия

  • Наука 2.0 (телеканал) — Наука 2.0 ОАО «Наука» …   Википедия

  • Наука и культура. Языки и письменность — В большинстве стран Латинской Америки  Аргентине, Боливии (наряду с аймара и кечуа), Венесуэле, Гватемале, Гондурасе, Доминиканской Республике, Колумбии, Коста Рике, Кубе, Мексике, Никарагуа, Панаме, Парагвае, Перу (наряду с кечуа), Пуэрто Рико… …   Энциклопедический справочник «Латинская Америка»

  • Наука и техника в газовой промышленности (журнал) — Наука и техника в газовой промышленности Специализация …   Википедия

  • Наука и социология знания —         «НАУКА И СОЦИОЛОГИЯ ЗНАНИЯ» («Science and the Sociology of Knowledge») книга брит, социолога и философа науки Майкла Малкея; издана в Лондоне в 1979, рус. пер: 1983. Явилась, по существу, первой изданной на рус. языке работой по… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • Наука и культура. Языкознание — В колониальный период интерес к языкознанию в Латинской Америке (прежде всего к изучению индейских языков) имел чисто практический характер и определялся главным образом потребностями распространения христианства (католицизма) среди местного… …   Энциклопедический справочник «Латинская Америка»

  • Наука и культура. Литература — Развивается главным образом на испанском, португальском, французском и английском языках (об англоязычной литературе стран Карибского бассейна см. Вест Индская литература и разделы Литература в статьях о соответствующих странах Латинской Америки) …   Энциклопедический справочник «Латинская Америка»

  • лингвистика как наука о языке — включает следующие направления: 1) практическую лингвистику, изучающую конкретный язык с целью его использования как средства общения; 2) теоретическую лингвистику, исследующую теорию языка: сущность языка как системы, языковые единицы и… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Наука в России — Основная статья: Наука Содержание 1 История науки в России 2 Российская наука накануне октябрьской революции …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»